fbpx

cultura japonesa

7 Lugares em Tokyo para Comer Street Food

Descubra 7 Lugares em Tokyo para Comer Street Food. A famosa capital do Japão, é um verdadeiro paraíso para os amantes de comida de rua. Com uma infinidade de opções deliciosas, desde ramen fumegante até takoyaki crocante, a cidade oferece uma experiência gastronômica única. Neste artigo, apresentaremos os sete melhores lugares em Tóquio para desfrutar de autêntica street food e mergulhar na cultura culinária local.

Harajuku

Localizado no coração de Tóquio, Harajuku é conhecido por sua moda extravagante e eclética. Além disso, é um destino imperdível para os amantes de street food. As ruas principais, Takeshita Dori e Omotesando, estão repletas de barracas de crepes. Essas delícias são feitas com uma massa fina e macia, recheadas com uma variedade de ingredientes, como sorvete, frutas frescas, chantilly e até mesmo chocolate derretido. As batatas fritas japonesas cobertas com molhos saborosos, como queijo, curry ou maionese, também são populares em Harajuku.

7 Lugares em Tokyo para Comer Street Food
7 Lugares em Tokyo para Comer Street Food

Shinjuku

Shinjuku é um dos bairros mais movimentados de Tóquio, famoso por sua agitada vida noturna e cenário de entretenimento. No entanto, também é um ótimo lugar para saborear a street food local. Omoide Yokocho, também conhecido como Piss Alley, é um beco estreito e pitoresco repleto de pequenas barracas e restaurantes que servem yakitori, espetinhos de frango grelhados. Os espetinhos suculentos são mergulhados em molhos deliciosos e são perfeitos para acompanhar uma cerveja gelada. Além disso, em Shinjuku, você encontrará barracas que preparam okonomiyaki, uma panqueca salgada feita com massa, repolho, carne e frutos do mar, que é grelhada na hora e servida com molho especial e maionese.

Asakusa

Localizado próximo ao famoso Templo Senso-ji, em Asakusa, você encontrará a Nakamise Shopping Street, uma rua repleta de lojas e barracas de comida. Nessa área, é possível experimentar dorayaki, um doce tradicional japonês feito com duas panquecas macias e recheio de anko, uma pasta doce de feijão. Além disso, o taiyaki é uma opção popular por lá. Esses peixes em forma de pastel são recheados com creme, chocolate ou anko e são assados até ficarem dourados e crocantes.

7 Lugares em Tokyo para Comer Street Food
7 Lugares em Tokyo para Comer Street Food

Tsukiji Market

Conhecido como um dos maiores mercados de peixe do mundo, Tsukiji Market é um lugar incrível para explorar e provar street food. Ao caminhar pelas ruas movimentadas do mercado, você encontrará barracas que oferecem sashimi fresco, tempurá crocante e tamagoyaki, um omelete japonês doce e salgado. Não deixe de provar o sushi de alta qualidade, preparado com frutos do mar frescos direto dos pescadores locais. Tsukiji Market é um verdadeiro paraíso para os amantes de frutos do mar.

Shibuya

Shibuya é um dos bairros mais icônicos de Tóquio, famoso por sua famosa intersecção e atmosfera animada. Além disso, é um ótimo lugar para experimentar a street food japonesa. Na região, você encontrará vários estandes de ramen, onde pode saborear tigelas de macarrão quentes e reconfortantes em diferentes estilos, como shoyu ramen (caldo à base de molho de soja), miso ramen (caldo à base de pasta de soja) ou tonkotsu ramen (caldo à base de osso de porco).

7 Lugares em Tokyo para Comer Street Food
7 Lugares em Tokyo para Comer Street Food

Ueno

Ueno é conhecido por sua rica cena cultural, abrigando diversos museus e o famoso Ueno Park. No entanto, também é um lugar interessante para experimentar street food. Ameya-Yokocho Market é uma parada obrigatória, onde você encontrará barracas que servem yakisoba, um prato de macarrão frito com legumes e carne, tudo preparado em uma chapa quente. Além disso, você pode experimentar dorayaki e imagawayaki, dois doces tradicionais japoneses encontrados nas barracas da região. Essas delícias são feitas com massa macia e recheadas com anko ou outros sabores doces.

Akihabara

Akihabara é conhecido como o paraíso dos eletrônicos, onde você encontrará uma grande variedade de lojas de eletrônicos e produtos relacionados à cultura pop japonesa. Além disso, Akihabara também oferece opções saborosas de street food. Você pode desfrutar de taiyaki em forma de personagens de anime, como Pikachu ou Hello Kitty. Esses peixes em forma de pastel são assados e recheados com sabores deliciosos. Além disso, você encontrará barracas que servem karaage, um frango frito japonês extremamente saboroso e crocante, perfeito para um lanche rápido enquanto você explora o bairro.

7 Lugares em Tokyo para Comer Street Food

Ao visitar Tóquio, mergulhe na cultura culinária local e experimente a street food. Sem dúvida que estes são os 7 Lugares em Tokyo para Comer Street Food​. Dos vibrantes bairros de Harajuku e Shinjuku aos mercados movimentados de Tsukiji e Asakusa, a cidade oferece uma variedade de sabores irresistíveis. Aventure-se pelas ruas e prove os pratos tradicionais e únicos que tornam Tóquio um paraíso gastronômico.

Veja aqui mais sobreComo é morar no Japão

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!

Pincéis de Caligrafia Japonesa

A arte da caligrafia japonesa é uma tradição antiga que se estende por séculos, com uma longa história de refinamento e aprimoramento. Uma das ferramentas essenciais utilizadas na caligrafia japonesa são os pincéis de caligrafia japonesa, conhecidos como “fude”. Neste artigo, vamos explorar mais sobre essas ferramentas e como elas são usadas na arte da caligrafia japonesa.

 

Os pincéis de caligrafia japonesa são feitos de vários tipos de materiais, como pêlo de cavalo, pêlo de coelho, pêlo de cabra, bambu, madeira e metal. A escolha do material depende do tipo de traço que o artista deseja criar. Pincéis feitos de pêlo de cavalo são os mais comuns e são usados ​​para criar linhas finas e precisas. Pincéis feitos de pêlo de coelho são macios e flexíveis, ideais para criar traços mais largos e grossos. Pincéis feitos de pêlo de cabra são resistentes e duráveis, ideais para criar linhas mais grossas e escuras. Os pincéis de caligrafia japonesa também vêm em diferentes tamanhos, formas e texturas, cada um com suas próprias características únicas.

Além da escolha do material, os pincéis de caligrafia japonesa também são classificados em diferentes tipos, com base em suas formas e tamanhos. O tipo mais comum é um pincel grande e arredondado, usado para criar traços largos e expressivos. Outro tipo é um pincel mais fino e delicado, usado para criar traços mais precisos e detalhados. Existem também pincéis de caligrafia japonesa especializados, usado para criar traços translúcidos e suaves, e outros usados para criar traços finos e precisos em letras pequenas.

O uso dos pincéis de caligrafia japonesa é uma arte em si. O artista segura o pincel em uma posição vertical, usando uma técnica que envolve levantar o pincel no final de cada traço para criar um efeito de pincelada suave e fluído. O controle da pressão e do movimento do pincel é fundamental para criar traços precisos e expressivos, e muitos artistas passam anos aprimorando essa habilidade.

Os pincéis de caligrafia japonesa são frequentemente usados em conjunto com tinta sumi, uma tinta preta feita de fuligem de madeira e água. A tinta é colocada em um recipiente raso chamado “suzuri” e é misturada com água usando um bastão. O artista então mergulha o pincel na tinta e usa para criar os traços desejados.

A caligrafia japonesa é uma forma de arte que requer muita paciência, habilidade e prática para dominar.

Veja aqui mais sobreComo é morar no Japão

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!

Como é morar no Japão

Neste novo artigo o assunto é ” Como é morar no Japão “

Seja sozinho ou com a família, viver no Japão, é uma experiência muito diferente de qualquer país ocidental por causa da grande diferença cultural.

No ano de 1990 fui lá para trabalhar como dekassegui (significa “trabalhar fora de casa”) e digo que foi uma ótima experiência apesar das dificuldades que qualquer pessoa tem quando mora fora do seu país de origem.

A cultura ocidental e a cultura japonesa, diferem não apenas nos costumes gerais e hábitos alimentares, mas também em várias características, como educação, religião e padrões de pensamento.

Para entender um pouco melhor como é a vida no Japão, veja abaixo algumas vantagens e desvantagens de viver no país que ainda é considerado a segunda maior potência econômica do planeta.

Vantagens

  • Educação. O povo japonês é extremamente educado, as pessoas comportam-se bem, respeitam, seguem regras e fazem muitas atividades em grupos. É essencial que esteja familiarizado com as regras básicas de etiqueta.
  • Serviços de alta qualidade. No Japão, o cliente é tratado com o maior respeito e polidez. Em todos os lugares você é muito bem recepcionado.
  • Limpeza. Não há praticamente lixo nas ruas, a cultura japonesa manda você carregar seu lixo na mão ou em um saco até chegar em casa. Os banheiros públicos são limpos e bem cuidados, porque todos zelam por isto.
  • Transporte. O serviço de transporte é de altíssima qualidade, além de pontual , moderno e seguro.
  • Segurança. O país é muito seguro, a taxa de criminalidade é muito baixa..
  • Saúde. A medicina pode ser considerada boa e o sistema de saúde é excelente, não há filas nos hospitais.

Desvantagens

  • Comunicação. Tudo lá é em japonês. O inglês pode ser útil mas necessário mesmo é a lingua japonesa então para evitar complicações e facilitar a sua vida é melhor que você aprenda.
  • Difícil de fazer amizades. O povo japonês é muito reservado e, por isso muitos relatam ser difícil fazer amizades no início.
  • Horário de trabalho. A rotina é muito desgastante. A maioria trabalha de segunda a sábado com uma alta carga horária. Chegam cansados do serviço e fazem sempre a mesma coisa: tomar banho, jantar, cuidar das crianças, arrumar a casa, das coisas para o dia seguinte, assistir um pouco a tv e vão dormir.
  • Terremotos. É esperado, você tem que estar preparado. Na verdade elas são frequentes mas em magnitudes diferentes e muitas vezes nem são percebidos.

O Japão ainda é o sonho de muitas pessoas, tem uma cultura fascinante e milenar, ter a oportunidade de encontrar um emprego e trabalhar lá é sempre algo que atrai milhares de pessoas do mundo todo.

Sem dúvida, no início de sua estadia será necessário um tempo para se adaptar e se acostumar à nova vida. Você irá ter muitas despesas mas depois, assim como em qualquer outro país, você terá que se organizar, procurar controlar melhor os gastos e assim não precisar trabalhar tanto, mas somente o necessário para ter uma vida mais saudável e prazerosa.

 

É verdade trabalha-se muito lá, na maioria das empresas há muitas horas extras e o funcionário tem que ficar até tarde no trabalho mas muitos também levam uma vida “normal” trabalhando só oito horas por dia , de segunda a sexta-feira.

Existe muita diversão gratuita como fazer piqueniques, caminhadas, escaladas, pescarias, visitar castelos, monumentos históricos, etc. Tem muitos restaurantes que não são caros, karaokês (paixão dos japoneses), bares, discos, cinemas, shoppings, parques de diversões e os temáticos famosos como Tokyo Disneyland, Universal Studios, etc. tudo normalmente bem concorrido.

Viajar no Japão é relativamente caro por isto um bom planejamento com as despesas é necessário, por exemplo agendar o hotel ou o alojamento com antecedência pela internet vai evitar muitos dissabores, porque dependendo da época há falta de vagas e os preços são mais “salgados”.

Digo sempre que devemos aproveitar a vida, administrar bem o nosso tempo, porque isto passa muito depressa, fazer logo aquele curso ou algo que você sempre quis, não ficar adiando porque amanhã talvez pode ser tarde demais.

Para aquele que vai ao Japão sem poder levar alguém ou a família junto, as vezes é mais difícil querer morar lá mas tem também aqueles que não ligam de irem sozinhos e até mesmo preferem.

Por isto achar se vale a pena ou não viver lá vai depender de uma pessoa para outra.

Fui para lá sozinho mas logo em seguida consegui levar a minha família e na minha opinião acho que realmente valeu a pena!

Obrigado pela atenção, abraços a todos…Sayonara!

Até a próxima!

Partilhe

Como é morar no Japão

Veja aqui mais sobreComo é morar no Japão

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!

Dia da Maioridade no Japão

20 anos de idade podemos dizer にじゅっさい(nijussai) ou はたち(hatachi).O 20 tem esse modo especial, pois é nessa idade que os japoneses comemoram a maioridade.

Muitas coisas como beber e fumar, por exemplo, só é permitido a partir dessa idade no Japão, por isso que quando forem comprar bebidas e cigarros, se virem que a pessoa pode ter menos de 20 anos de idade, provavelmente vão perguntar:

20(にじゅっさい)以上(いじょう)ですか。-nijussai ijou desu ka. (Você tem mais de 20 anos de idade?)

Muitas vezes mostram uma tela em que você terá de clicar em はい(hai) que significa “sim” para confirmar que tem mais de 20 anos de idade.

Para celebrar a maioridade, os japoneses fazem uma festa no início do ano.

Segunda segunda-feira de Janeiro – 成人(せいじん)の日(ひ) Seijin no Hi

Esta data é comemorada pelas pessoas que fizeram 20 anos de idade desde 2 de abril do ano anterior ou que farão até 1 de abril do ano em que é comemorado.

É o dia em que não só podem oficialmente beber bebidas alcoólicas e fumar, mas também ganham novos direitos e ficam aptos a diversas responsabilidades e deveres.

Cada pessoa é convidada para participar de uma cerimônia realizada por cada prefeitura local onde ocorrem palestras, por figuras-chaves da prefeitura na maior parte, sobre as responsabilidades que esses jovens têm para construírem seus futuros a partir daquele dia.

Dia da Maioridade no Japão

Esses jovens recebem algumas lembranças da cerimônia e depois seguem para templos e santuários locais para fazerem orações de agradecimentos.

Dia da Maioridade no Japão

A cerimônia é seguida por festas e eventos familiares e/ou com amigos. Nessa data, as moças vestem 着物(きもの) kimono com cores vivas (algumas compram, outras alugam) e fazem penteados e maquiagens tradicionais, por isso fazem reserva no cabeleireiro com muita antecedência para garantirem as suas vagas.

Já os rapazes vestem ternos pretos e gravatas, embora também tenha roupas tradicionais como o 袴(はかま)hakama e 羽織(はおり)haori. São realizadas fotos em estúdios também com a família e/ou sozinho, por profissionais.

Esta data foi declarada como feriado nacional em 1948, tornando-se um dos eventos mais esperado pelos jovens japoneses.

Em 2018, foi aprovado a redução da maioridade para 18 anos de idade e esta nova lei vai entrar em vigor a partir de 1º de abril de 2022, porém as bebidas, cigarros e apostas vão continuar sendo proibidas para menores de 20 anos. O que mudará é que a pessoa com 18 anos poderá assinar contratos, como para alugar casa, fazer cartão de crédito ou casar-se sem o consentimento dos pais.

Tudo que é feito sem ter a idade permitida é 法律(ほうりつ)違反(いはん) Houritsu ihan(Contra a Lei)

Partilhe

Dia da Maioridade no Japão

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!

Curiosidades sobre o Konbini no Japão

Olá, caro leitor!  Meu nome é Julio Katuhiro Arakaki, sou o pai da Arakaki Sensei e neste meu primeiro artigo estou escrevendo sobre os “Konbinis” que provém do inglês  “Convenience Stores”, já ouviram falar?

Lógico que sim.

10 Coisas Que Você Consegue Fazer no Konbini

Os Konbinis São Muito Mais do Que Mini Mercados

São lojas tipo pequenos supermercados que existem não somente no Japão, mas no mundo todo, certo? Mas que sejam iguais ou melhores dos que existem lá duvido! Digo isto porque elas estão espalhadas por lá em todos os lugares. Mais de 50,000 konbinis podem ser encontrados espalhados pelo Japão. Você pode não acreditar, mas sempre encontrará uma perto da sua casa, e elas oferecem produtos com qualidade, serviços baratos e são muito populares porque estão abertas 24 horas, 7 dias na semana.

A lista é longa sobre os produtos e serviços que elas oferecem, mas além de conseguirmos comprar comidas prontas, abaixo estão 10 coisas que você consegue fazer no konbini

  1. Enviar e receber pacotes por correio.
  2. Imprimir, digitalizar
  3. Pagar as contas.
  4. Retirar dinheiro no ATM
  5. Tomar um café fresco, acabado de fazer na máquina.
  6. Comprar frutas e vegetais frescos.
  7. Comprar bebidas alcoólicas como cervejas e vinhos.
  8. Comprar roupa interior, meias, camisas etc.
  9. Usar um banheiro super limpo.
  10. Enviar fax.
10 Coisas Que Você Consegue Fazer no Konbini

Konbinis no Japão

10 Coisas Que Você Consegue Fazer no Konbini

Existem três cadeias de Konbinis que são consideradas as maiores, são eles 7-Eleven, Lawson e Family Mart. As menores são Circle-K, Sunkus, Ministop e Daily Yamazaki. Você irá encontrá-los na parte residencial da cidade e em estações de trens.

O primeiro konbini que abriu no Japão foi o Family Mart em 1973. Logo após, no ano a seguir abriu o Seven Eleven, que na época chamavam de York Seven.

As lojas de conveniência fizeram e fazem sucesso, pois desde esta época em que apareceram, muitas mulheres também passaram a trabalhar fora e a não terem muito tempo para fazer comida em casa ou até mesmo ir ao banco. Por isso é que hoje em dia conseguimos fazer muitas coisas nestas lojas.

Quantas vezes faltou algo em casa e fui lá buscar, às vezes até no meio da noite, por isto dizemos que os konbinis são muito convenientes, risos! 

Abraços! Até a próxima! 

Partilhe

10 Coisas Que Você Consegue Fazer no Konbini

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!

10 Invenções Japonesas Inovadoras da História

Neste artigo vamos indicar 10 Invenções Japonesas Inovadoras da História que influenciaram e continuam a influenciar o mundo.

Quando pensamos em invenções criadas no Japão sempre pensamos em tecnologia. De fato muitas das invenções descritas neste artigo são relacionadas a tecnologia, mas ainda assim menciono algumas que não são tecnológicas. 

 Muitas das invenções mencionadas nesta lista você usa no dia a dia ainda hoje, mas algumas acabaram por cair em desuso, mas independentemente de algumas já não serem usadas hoje em dia, acabaram por deixar a sua marca na história.

Vamos então ver as 10 Invenções Japonesas Inovadoras da História.

memory

1 - Memória Flash

Este tipo de memória é usada em PEN Drives e em cartões de memória que se usam por exemplo em câmeras fotográficas.

A memória flash (ambos os tipos, NOR e NAND), foi inventada pelo Dr. Fujio Masuoka enquanto trabalhava para a Toshiba em 1980. De acordo com a Toshiba, o nome “flash” foi sugerido por um colega do Dr. Masuoka, Sr. Shoji Ariizumi, pois o processo de apagamento do conteúdo da memória se assemelhava ao flash de uma câmera fotográfica. 

O Dr. Masuoka apresentou a invenção ao IEEE 1984 International Electron Devices Meeting (IEDM) realizada em San Francisco, Califórnia. A Intel viu o enorme potencial da invenção e introduziu o primeiro chip flash comercial do tipo NOR em 1988

2 - Walkman

A 1 de julho de 1979, 16 anos após a empresa holandesa Phillips desenvolver a tecnologia de cassetes, a Sony lançou o TPS-L2 Walkman, um leitor de música portátil e pessoal que revolucionou a maneira como as pessoas ouviam música. 

O cofundador da organização, Masaru Ibuka, cansado de carregar o volumoso gravador de cassetes TC-D5 em viagens de negócios, pediu ao vice-presidente executivo Norio Ohga para projetar uma versão estéreo somente para reprodução otimizada para uso de fone de ouvido (o dispositivo original tinha dois conectores de fone de ouvido, então duas pessoas podiam ouvir ao mesmo tempo). 

Previsto para vender cerca de 5.000 unidades por mês, vendeu mais de 500.000 nos primeiros dois meses.

walkman
cds

3 - CD

Foi criado em conjunto pela Sony e Philips, o CD e o CD player foram originalmente destinados para serem um substituto para os antigos discos de vinil, mas com o tempo se mostraram muito eficazes também como meios de armazenamento de dados em geral, através do CD-ROM e, em seguida, do CD-R.

A Philips e a Sony criaram uma força-tarefa conjunta de engenheiros, para desenvolver um novo disco digital de áudio. A força-tarefa, liderada por membros proeminentes da Philips, Kees Schouhamer Immink, e Sony, Toshitada Doi, progrediram na pesquisa em tecnologia-laser e discos ópticos digitais que tinha sido iniciada de forma independente pela Sony em 1975 e pela Philips em 1977.

4 - DVD

Criado pela Sony e pela Philips em conjunto, o DVD foi anunciado em 1995 e concluído em setembro de 1996.

Os primeiros DVD players e discos estavam disponíveis em Novembro de 1996 no Japão, nos Estados Unidos em Março de 1997, na Europa em 1998 e em 1999 na Austrália. 

Em 2003, as vendas e locações de DVD superaram às de VHS. Grandes varejistas norte-americanos pararam a venda de fitas VHS entre 2002 e 2003. Em junho de 2005, o Wal-Mart e outros varejistas anunciaram planos de eliminar totalmente o formato VHS, em favor do formato DVD.

dvd
seiko quartz

5 - Relógio de Pulso de Quartzo

A história do cristal de quartzo como instrumento de cronometragem começou em 1880, quando Pierre Curie (futuro marido de Marie) e seu irmão mais novo, Jacques, descobriram suas propriedades piezoelétricas. 

O primeiro relógio de quartzo foi construído pelos Laboratórios Bell 47 anos depois, provando ser muito mais preciso do que seu equivalente mecânico. 

O próximo grande desafio foi espremer todos os componentes do relógio em um relógio de pulso. Não é uma tarefa fácil. A Seikosha se tornou a primeira empresa a conseguir isso com o lançamento do Seiko Quartz Astron no dia de Natal de 1969, uma data que fica gravada na história da relojoaria.

6 - Código QR

Um código QR (um acrônimo para código de resposta rápida em inglês – Quick Response) é um tipo de código de barras em matriz (ou código de barras bidimensional) inventado em 1994 pela empresa automotiva japonesa Denso Wave. 

Um código de barras é uma etiqueta óptica legível por máquina que contém informações sobre o item ao qual está anexado. Na prática, os códigos QR geralmente contêm dados para um localizador, identificador ou rastreador que aponta para um site ou aplicativo. 

Um código QR usa quatro modos de codificação padronizados (numérico, alfanumérico, byte / binário e kanji) para armazenar dados com eficiência.

qr
emoji

7 - Emoji

A palavra “emoji” é uma palavra composta de duas palavras japonesas que significam  “E – 絵” desenho e “MOJI – 文字” caractere, os emojis apareceram pela primeira vez no Japão no final do século XX. 

O SkyWalker DP-211 SW, lançado pela Softbank (então conhecido como J-Phone) a 1 de novembro de 1997, foi considerado o primeiro telefone móvel a apresentar os pictogramas. Foram 90 no total, todos em preto e branco, incluindo o símbolo icônico de cocô. 

Dois anos depois, Shigetaka Kurita projetou um conjunto de 176 imagens coloridas semelhantes a desenhos animados usando uma tela de 12 por 12 pixels para o Docomo. Existem agora mais de 3.000 emojis no padrão Unicode. O “rosto com lágrimas de alegria” é considerado o emoji mais usado.

8 - Pavimento Tátil

Querendo ajudar um amigo que estava ficando cego aos poucos, Seiichi Miyake usou seu dinheiro para criar tijolos táteis (também conhecidos como blocos tenji) para que os pedestres com deficiência visual pudessem ser alertados sobre os perigos que se aproximavam, como calçadas ou bordas de plataformas em estações de trem. 

Desenvolvido em 1965, as superfícies amarelas, com pontos e barras, foram instaladas ao longo de uma rodovia perto de uma escola para cegos em Okayama, dois anos depois. 

Na década seguinte, todas as plataformas da Japan National Rail foram obrigadas a incluir esta invenção. A pavimentação tátil acabou se tornando comum nos países ocidentais na década de 1990.

pavimento tátil
karaoke

9 - Karaoke

A palavra Karaoke é uma palavra composta por KARA カラ que significa Vazio e OKE オケ que significa Orquestra. 

Conhecido como o inventor do karaokê, Daisuke Inoue foi descrito na revista Time como “um dos asiáticos mais influentes do século 20”. 

Em 1971, sua banda forneceu back-up music em clubes para empresários que queriam subir ao palco. Solicitado por um cliente para acompanhá-lo em uma viagem de negócios em 1971, ele não pôde comparecer. Em vez disso, porém, ele forneceu uma fita gravada. 

Percebendo seu potencial, o baterista construiu uma máquina de karaokê com um som de carro, uma caixa de moedas e um amplificador que alugou a bares em Kobe. Como ele não patenteou a invenção, Inoue perdeu milhões. Você pode até desfrutar do karaokê enquanto anda em um dos trens japoneses de última geração.

10 - Trem Bala Shinkansen

Às 6 da manhã do dia 1º de outubro de 1964, dois trens-bala partiram simultaneamente das estações de Tóquio e Shin-Osaka, marcando a inauguração do Shinkansen Série 0. 

Lançados nove dias antes da cerimônia de abertura das Olimpíadas de Tóquio, esses trens atingiram velocidades de até 130 milhas por hora (210 km / h), tornando possível ir da capital a Osaka em cerca de quatro horas, quase três horas a menos do que o expresso limitado convencional. 

Hoje, essa viagem pode ser feita em duas horas e meia no trem-bala Nozomi com uma velocidade máxima de cerca de 320 quilômetros por hora. (320 km / h).

shinkansen

Partilhe

10 Invenções Japonesas Inovadoras da História​

Veja aqui mais sobre Invenções Japonesas Inovadoras da História​

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!

Gofuku no Hi - Dia do Kimono 29 de Maio

Gofuku no Hi – Dia do Kimono 29 de Maio  

呉服の日 dia da vestimenta Japonesa. Esse dia foi escolhido por causa do trocadilho, go (que significa 5, ou seja, maio) e fu (antiga forma de dizer o número 2) e ku (número 9). 

A propósito, o 着物の日 “Dia do Kimono” é 15 de novembro.

呉服 “Gofuku” é uma palavra usada como outro nome para 和服 ”Wafuku”, roupas tradicionais japonesas. 

呉服 Gofuku (Kimono) é o termo usado para indicar tecidos de kimonos de seda, compostos pelos caracteres 呉 ‘go’ (Wu) (que significa “Wu” – um reino na antiguidade da China, onde a tecnologia de tecer seda se desenvolveu) e 服 ‘fuku’ (que significa “roupas”). No entanto, o desenho das roupas não são chinesas. O que foi passado ao Japão pelos chineses foi como tecer materiais e fibras.

O termo ‘gofuku’ também é usado para se referir ao kimono em geral no Japão, particularmente no contexto da indústria de kimonos, já que as lojas tradicionais de kimonos são referidas como 呉服店 gofukuten (loja de kimonos) ou 呉服屋gofukuya (loja de kimonos) – com o caractere adicional de 屋 ’ya’ (ya) que significa ‘loja’

Então, o que é 着物 “kimono”? Antigamente,  antes das roupas ocidentais entrarem no país, os japoneses costumavam chamar as roupas de “kimono”, 着 significa “vestir” e 物 significa “coisa” “objeto”, ou seja, coisa para vestir. 

Porém, com a introdução do 洋服 “youfuku – roupas ocidentais” , os “kimono” passaram a ser chamados de 和服 “wafuku – roupas japonesas”. No entanto, a palavra “kimono” não desapareceu por aí e, nos tempos modernos, tornou-se comum a percepção de “kimono” ser o mesmo que  “roupas japonesas”, e por isso também ser “gofuku”.

Gofuko no Hi - Dia do Kimono 29 de Maio

Quem estabeleceu este dia?

Foi uma data criada por uma empresa de kimonos e jóias, Urai Ltd, com o intuito de fazer com que as pessoas conheçam a beleza das roupas orientais. Como agora a maioria dos japoneses só vestem roupas ocidentais, esta data é importante para fazer com que se lembrem das suas origens.

A Urai Co., Ltd. é uma empresa fundada em 1946 (Showa 21) e estabelecida em 1951 (Showa 26), que possui a maior participação no Japão como atacadista de kimonos, com sede na cidade de Kyoto, Prefeitura de Kyoto.

Urai Co. Ltd. está envolvida em negócios de kimonos, joalheria e negócios de moda.

O “Gofuku no hi” é um aniversário oficialmente registrado e certificado pela Japan Anniversary Association em 2017.

História do Kimono

Gofuku (呉 服) significa “roupa de Wu” (吴). Os primeiros kimonos tiveram uma forte influência da roupa tradicional chinesa Han, conhecida hoje como Hanfu (汉 服) ou Kanfuku em japonês, especialmente no século 5 dC, foi nesta época que o Japão recebeu muitas influências da cultura chinesa.

Durante o século 8, esta moda chinesa introduziu-se definitivamente entre os japoneses e começou a ser usado mais formalmente na era Heian (794-1192). Nessa era, as senhoras nobres da corte usavam uma camada de 12 kimonos de cores diferentes, que podiam ser contempladas através das golas, e os pesados e belos bordados que decorriam ao longo das costas do kimono. O Kosode, que era usado como roupa de baixo, passou a ser usado sem o Hakama (calças ou saia-calça), preso somente pelo obi, uma espécie de cinto largo.

Gofuko no Hi - Dia do Kimono 29 de Maio

Naquela época os samurais, ou classe guerreira, substituiu a classe nobre das cortes, e necessitavam de roupas mais práticas. O primeiro uso do kimono como roupa casual para homens e mulheres data da era Edo (1603-1867) foi neste o período que as mangas ficaram mais compridas e finalmente o kimono japonês passou a ter um estilo próprio. Desde então, a forma básica do kimono masculino e feminino que conhecemos hoje se manteve praticamente inalterada.

Gofuko no Hi - Dia do Kimono 29 de Maio

Kimono na Atualidade

Mais recentemente, durante o período Meiji, as pessoas começaram gradualmente a usar mais roupas ocidentais, então o kimono passou a ser cada vez menos usado.

E esta tendência foi ainda mais acelerada após o grande terremoto de Kanto de 1923. Muitas pessoas perderam suas vidas nesse desastre porque não conseguiam correr muito rápido não só pelo traje em si, como também por causa do geta, o tamanco tradicional japonês.

Por causa desse evento fatídico, os fabricantes e comerciantes de roupas começaram a promover ainda mais as roupas ocidentais. O kimono deixou definitivamente de ser uma roupa usada no dia a dia e seu uso ficou restrito especialmente para datas e ocasiões especiais como cerimônias, eventos ou festivais (matsuris).

Ainda bem que este dia, Gofuku no Hi – Dia do Kimono 29 de Maio​ existe, uma vez que este lindo traje tradicional deve ser preservado e lembrado, então esta data presta homenagem e ajuda a manter vivo um dos elementos culturais mias marcantes da cultura japonesa.

Kimono

A palavra Kimono significa “coisa de vestir”, kiru significa vestir e mono significa coisa, em outras palavras, “roupas”, e até meados do século 19 foi a roupa usada por todos no Japão.

Existem muitos tipos de kimono para usar em diferentes ocasiões e estações do ano, e tanto existem kimonos de mulher quando kimonos de homem. Na atualidade este tipo de vestimenta é mais usada por pessoas mais velhas ou artistas tradicionais, mas sendo que todas as pessoas podem usar e assim o fazem especialmente em eventos e festas. Então as pessoas ainda usam estes trajes em ocasiões especiais como casamentos, cerimônias de graduação e ritos de passagem de idade e também em festas (matsuri).

Gofuko no Hi - Dia do Kimono 29 de Maio

Os Kimonos tradicionais são feitos de seda, mas também há kimonos feitos de lã ou tecido sintético, que são usados mais durante os meses frios. Também existe o Yukata, que são semelhantes ao Kimono mas são feitos de algodão e tem uma aparência mais simples, e estes são usados por homens e mulheres durante os meses de verão.

Tradicionalmente o Yukata é usados com geta, calçado de madeira.

Atualmente Yukata tornou-se popular entre as pessoas. São roupas coloridas usadas principalmente por mulheres jovens e crianças e usam-se muito durante festivais de verão e fogos de artifício. São bem mais acessíveis ao nível do preço do que os kimonos tradicionais. Os kimonos tradicionais podem custar bem acima dos 200 mil ienes, havendo mesmo Kimonos a 5 milhôes de ienes, enquanto que os Yukatas já se encontra com preços abaixo dos 10 mil ienes.

Gofuko no Hi - Dia do Kimono 29 de Maio

Santuário 呉服 Kureha

Na cidade de Ikeda, província de Osaka, existe um santuário chamado “Santuário 呉服, que embora se escreva “Gofuku”, se lê como “Kureha” e é chamado de Kureha jinja.

De acordo com Nihon-shoki (Crônicas do Japão), as irmãs Kurehatori e Ayahatori eram artesãs chinesas que foram ao Japão para ensinar a habilidade de tecelagem no século IV. 

Durante o reinado do Imperador Ojin, as duas irmãs conhecidas como Kurehatori (Princesa Kureha) e Ayahatori (Princesa Ayaha) teriam se estabelecido nesta área e transmitido a arte de tecer e costurar. 

Em louvor às conquistas de suas vidas, o Imperador Nintoku fez o santuário (Kureha Jinja) dedicado a elas quando morreram na área de Ikeda.

O tipo de tecido de seda “Gofuku” é originário daqui. Mesmo agora, muitos dos que trabalham em áreas relacionadas com roupas são adoradores no santuário. 

No dia 10 de janeiro de cada ano, o santuário ganha vida com as pessoas que o visitam para rezar.

Partilhe

Gofuku no Hi - Dia do Kimono 29 de Maio

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!

Hanami Matsuri - Festival de Contemplação das Flores

Hanami Matsuri (花見hanami = contemplar as flores; 祭りmatsuri = festival) é o festival de contemplação das flores que ocorre durante a Primavera no Japão. Apesar de várias flores florescerem nesta estação, a estrela do festival é indiscutivelmente a flor de cerejeira ou sakura (桜), como é falado no Japão.

Primavera é uma das épocas mais bonitas no Japão. O símbolo da primavera no Japão é, com certeza, a “Flor de cerejeira”.
A temporada das cerejeiras anuncia o fim do Inverno e o início da nova estação, e geralmente vai de finais de março a inícios de maio, podendo variar consoante a região.

Existem mais de 100 espécies de sakura (桜) em todo o país, que atraem não só japoneses, mas também muitos turistas de todo o mundo, que vêm para apreciar estas flores que florescem apenas uma vez por ano.

Muitos estrangeiros visitam o Japão entre março e maio para apreciar as flores de cerejeira. Nesta época, os japoneses têm como hábito fazer “Ohanami”, apreciação das flores em que os japoneses fazem piqueniques em parques com a família e/ou amigos. Dizem que dá sorte comer e beber Sake contemplando as flores de cerejeira.

Tradição de Ohanami (お花見)

O conceito de Ohanami (お花見: o お utilizado para deixar mais coloquial) – apreciar as flores de cerejeira – está enraizado na tradição do Japão há vários séculos.

Este costume teve início no período Nara (710-794), em que as pessoas apreciavam o florescimento do “ume” 梅 (ameixeira).

Conta a história que terá começado no Período Nara (710-794), altura em que a China ainda influenciava o Japão em diversos aspetos, incluindo no hábito de apreciar as flores. Porém, nesta altura, o centro das atenções eram as flores de ameixeira ou umê (梅) e o Hanami era originalmente para anunciar a estação de plantação de arroz e agradecer a colheita.

Hanami Matsuri - Festival de Contemplação das Flores

Acredita-se que o “Ohanami” dos dias modernos começou quando os aristocratas se reuniram sob uma ameixeira e fizeram um banquete. 

Mas foi durante a Era de Heian (794-1185) que a sakura (桜) começou a sobressair e a ganhar mais atenção e, então, o Hanami tornou-se especialmente no costume de apreciação da flor de cerejeira. Os aristocratas que gostavam desta diversão em apreciar as flores, novamente se reuniram, mas desta vez, sob uma árvore de cerejeira e fizeram um banquete. O termo “hananoen” 花宴 (festa das flores) foi mencionado pela primeira vez no romance “genji monogatari” 源氏物語, um livro de literatura clássica japonesa de autoria atribuída à fidalga Murasaki Shikibu. Este é considerado o primeiro romance literário do mundo.

Hanami Matsuri - Festival de Contemplação das Flores

Nessa época, a contemplação das flores estava reservada à aristocracia, tendo-se estendido depois para os artistas, como poetas, pintores ou músicos, que buscavam inspiração para suas artes. Mais tarde, durante a Era de Edo (1603-1868), esse costume tornou-se popular e as pessoas começaram a reunir-se nas cerejeiras para beber, dançar e comer em alegres banquetes, propagando-se e tornando-se numa tradição para o povo japonês.

Nesta época a festa das flores era usada para agradecer a colheita e para agradecer a vinda da primavera depois de terem passado um inverno rigoroso.

Há uma teoria de que as flores de cerejeira teriam florescido em áreas rurais, onde as pessoas desta região adoravam o deus da montanha.

Naquela época, as pessoas que viviam nas áreas rurais pensavam que o deus da montanha descia para a aldeia quando as flores das cerejeiras desabrochavam, então faziam oferendas de saquê e banquetes às raízes das cerejeiras. Eles acreditavam que ao comer este banquete com o deus da montanha, estavam também rezando e pedindo uma boa colheita para o outono. As pessoas acreditavam que a árvore de sakura era a árvore da plantação, pois o SA significa deus do arrozal/plantação e KURA significa “onde deus está”.

As festas que originalmente eram limitadas à elite da Corte imperial, se espalhou para o povo em geral depois do aumento das plantações das árvores pelo país, e o estilo de Hanami como o de hoje em dia foi adotado no período “Edo” (1603-1868).

Simbologia da Sakura ()

  • Símbolo da Primavera: com o seu florescimento a acompanhar a chegada desta estação, a sakura () é considerada como o símbolo nacional da primavera no Japão;

 

  • Símbolo do Amor: antigamente, as mulheres solteiras adornavam os cabelos com um galho de sakura () ou o quintal de suas casas com essas flores, para mostrar que estavam em busca de um amor;

 

  • Símbolo de Felicidade: é considerada, para os japoneses, a flor da felicidade, pois reflete os ideais de pureza e simplicidade das pessoas;

 

  • Símbolo da Brevidade da Vida: a sua breve floração dura apenas de 5 a 10 dias, pelo que a sua efemeridade é comparada com a brevidade da vida e da beleza;

 

  • Simbolismo Poético e Filosófico: devido ao facto de ser símbolo de efemeridade, começou a ser usada como inspiração para obras poéticas e filosóficas, adquirindo um simbolismo próprio nessas áreas;

 

  • Simbolismo Religioso: antigamente, as pessoas acreditavam que existiam deuses dentro das árvores. Desse modo, era comum deixarem oferendas na raiz das árvores de sakura () para pedir boas colheitas e sorte;

 

  • Simbolismo Mitológico: na mitologia japonesa, esta flor é relacionada à Konohana Sakuya Hime (木花咲耶姫), a “Deusa do Monte Fuji”.

Hanami Matsuri - Festival de Contemplação das Flores

O Festival

Durante o festival, são realizadas várias atividades em torno dessas árvores, como espetáculos com música e dança. Porém, a atividade principal é o tradicional piquenique sob as árvores, para dar sorte.

Essa é uma tradição que é praticada pela grande maioria das famílias japoneses, desde há muitos séculos. É uma oportunidade para reunir familiares e amigos, contemplar as flores, relaxar, saborear várias comidas levadas de casa e também beber diversas bebidas, como chás ou saquê (清酒). Embora o mais comum seja levar a comida já feita de casa, algumas famílias preparam, também, um churrasco japonês.

Nesta altura, é difícil conseguir encontrar lugar para fazer o piquenique e alguns parques aceitam reservas, que devem ser feitas com muita antecedência, e muitas famílias chegam de madrugada para conseguir lugar nos parques. Normalmente, os japoneses chegam muito cedo e ficam até escurecer, pois como as flores não duram muitos dias querem aproveitar ao máximo a sua beleza.

O Festival à Noite

Nem sempre as pessoas conseguem aproveitar o festival durante o dia, mas como geralmente essas festas duram até tarde, é possível ver o espetáculo ao anoitecer.

À noite, o Hanami (花見) é chamado de Yozakura (夜桜), que significa “sakura noturno”. Este evento dá um brilho especial à primavera japonesa, pois em alguns lugares, como castelos ou parques, são penduradas nas árvores lanternas de papel decorativas para iluminar a noite.

Algumas pessoas dizem que a sakura durante a noite é ainda mais bela do que durante o dia, já que a iluminação torna o aspeto delas diferente e adquirem uma aparência mística no escuro e suas cores não ficam apagadas.

Há vários locais no Japão bem famosos pelo Yozakura onde é possível desfrutar das árvores sakura durante a noite, apreciando o outro lado fantástico dessas flores efêmeras e delicadas.

Alguns dos mais famosos lugares são,  Meguro River (目黒川) em Meguro Tóquio, Mori Garden (毛利庭園) em Tóquio, Sankei Garden (三溪園) em Yokohama (Kanagawa), Mifuneyama Rakuen (御船山楽園) em Saga, Koriyama Castle (郡山城) em Nara, Maruyama Park (円山公園) em Quioto, Parque Utsubuki (打吹山) em Tottori.

Hanami Matsuri - Festival de Contemplação das Flores

Shunbun no Hi (Equinócio da Primavera)

O Shunbun no Hi (春分の日) é um feriado nacional que assinala o Equinócio da Primavera no Japão. Geralmente ocorre no dia 20 de março, mas pode também calhar no dia 21, dependendo se o ano for bissexto.

Este dia foi promulgado pela Lei Nacional de Feriados Públicos em 1948, com o intuito de assinalar o final do inverno e o início da nova estação. É uma data para celebrar a natureza, valorizar os animais e louvar o desabrochar das flores. De um modo geral, serve para mostrar respeito pelas coisas vivas e valorizar a vida.

Diz um velho ditado japonês, que “o último calafrio do inverno desaparece no Shunbun no Hi (春分の日)”. A partir dessa altura, as cerejeiras começam a florescer e, por isso, serve também como lembrete de que o Hanami (花見) está próximo, sendo uma época que simboliza a esperança e os recomeços.

 

Embora os tempos tenham mudado, a cultura de ver as cerejeiras em flor, fazer “Ohanami” na primavera continua até hoje!
Os parques nesta época ficam lotados e alguns até mesmo pedem reserva.

Conheciam esta tradição japonesa e o significado que a sakura (桜) tem para o povo nipônico? Partilhem com os amigos para também eles ficarem a conhecer! ☺

Partilhe

Hanami Matsuri - Festival de Contemplação das Flores

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!

Dia dos Namorados no Japão バレンタインデー

2月14日はバレンタインデーです。(Ni gatsu jū yokka wa barentaindee desu). Dia 14 de fevereiro é o Dia de São Valentim e mais conhecido por Dia dos Namorados. Mas como é celebrado o Dia dos Namorados no Japão バレンタインデー  (Barentaindee)?

Dia dos Namorados no Japão バレンタインデー

No Japão, como na maior parte do mundo, o dia de São Valentim ou Dia dos Namorados é comemorado no dia 14 de fevereiro.

Dizem que esta tradição foi trazida em 1936, dos EUA para o Japão, por uma fábrica de doces japonesa e, atualmente, as prateleiras e vitrines das lojas japonesas ficam repletas de chocolates e bombons de todos os tipos, durante o mês de fevereiro.

Dia dos Namorados no Japão バレンタインデー

Assim, foi surgindo a tradição de oferecer chocolates à pessoa amada (apesar de que podem ser oferecidos, também, outro tipo de presentes). No entanto, este dia tem uma particularidade muito própria: geralmente as mulheres presenteiam os homens!

Mas se pensam que este ritual fica apenas entre casais, estão enganados. É normal as mulheres oferecerem chocolates também aos familiares, amigos, colegas de trabalho ou conhecidos, e há diferentes tipos de chocolates para cada caso.

Outras Teorias

Há outras teorias de como começou o Valentine’s Day no Japão:

Existem várias teorias sobre como Valentine começou no Japão.

● Em 1936, a confeitaria Morozoff Ltd. propôs pela primeira vez no Japão “dar chocolate no Dia dos Namorados”. (Já mencionada acima)

● A teoria de que a Mary Chocolate Company realizou uma “Promoção do Dia dos Namorados” na loja principal Isetan Shinjuku em 1958.

● A teoria de que Morinaga & Co. publicou um anúncio de jornal para o Dia dos Namorados em 1960.

● A teoria de que o Sony Plaza tentou popularizar o presente de chocolate em 1968.

Existem várias teorias, mas de qualquer forma, foram as empresas que difundiram esse conceito para fins comerciais.

Dizem que, foi na década de 1970 que consolidou a ideia de que eram as mulheres que tinham de declarar os sentimentos aos homens, e isso continua até hoje.

Dia dos Namorados no Japão バレンタインデー

Choco (チョコ)

O Honmei Choco (本命 チョコ) é o chocolate dado à pessoa amada e, muitas vezes, acabam sendo utilizados para que a mulher consiga, finalmente, declarar os seus sentimentos à pessoa de quem gosta (honmei – sentimento verdadeiro).

Para demonstrar o sentimento verdadeiro, muitas mulheres compram chocolates caros como os da “Godiva” ou de empresas de grandes marcas. Algumas arriscam fazer os próprios chocolates ou bolos para demonstrarem os dotes culinários à pessoa amada. Os japoneses gostam muito de “tedukuri” 手作り, algo feito a mão pela própria pessoa, então se o crush tiver sentimentos pela pessoa, ficará feliz em receber algo feito por ela.

Tomo Choco (友チョコ) é geralmente dado aos amigos mais próximos, para demonstrar amizade e carinho (tomo é abreviação de tomodachi – amigo).

O Family Choco (ファミリーチョコ), como o próprio nome indica, são oferecidos a membros da família, como pais, irmãos, avós, tios ou primos.

O Giri Choco (義理 チョコ) é o chocolate que é dado para chefes, colegas, clientes… ou seja, para as pessoas com quem temos uma certa obrigação social. Estes chocolates não têm nenhum tipo de associação sentimental (giri – por obrigação/de forma social).

Com a popularização da data, é normal que tenham surgido mais tipos de chocolate, no entanto estes são os mais comuns de se oferecer.

Apesar de ser um dia em que normalmente as mulheres dão chocolates aos homens, de uns tempos pra cá muitas mulheres tem trocado chocolates entre as amigas também. Além disso, muitas fazem “joshikai” 女子会, festa entre as amigas. Muitas meninas e mulheres também querem se sentir queridas nesta data!

Howaitodee - ホワイトデー

Mas o Valentine’s Day (バレンタインデー) do Japão não fica por aqui…

No dia 14 de Março, um mês após o Dia dos Namorados, as mulheres têm a sua “vingança” e é a vez dos homens que receberam chocolates e presentes no Valentine’s Day (バレンタインデー) retribuírem dando presentes às mulheres. Esse dia é chamado de White Day (ホワイトデー – Howaitodee) e, mais uma vez, o presente mais comum é o chocolate. Mas neste dia aplica-se uma regrinha chamada de “Sanbai-Gaeshi” que significa “Triplo Retorno” e, por isso, acredita-se que o homem deve oferecer um chocolate três vezes mais caro do que o que recebeu.

Dia dos Namorados no Japão バレンタインデー

Existem várias teorias sobre sua origem e origem, mas não é outro senão no Japão que o costume do White Day nasceu. Assim como no Dia dos Namorados, o costume de entregar doces para o sexo oposto teria sido uma das estratégias de vendas de confeitarias e cooperativas nacionais da indústria de doces tradicionais. Começou por volta de 1980, e pode-se dizer que ainda é um costume novo em relação ao Dia dos Namorados, que se diz ter originado na era romana de 200 DC.

No início do White Day, era moda dar marshmallows, biscoitos e doces. Hoje em dia os homens já costumam dar mais chocolates. 

No entanto, recentemente, na internet dizem que cada doce que o homem “retribui” tem um significado. “marshmallow = eu te odeio”, “bolachas” =quero ser só amigo”, “balas(rebuçados)= eu gosto de você”. Não é tão claro quanto a verdade, mas há muitas garotas e mulheres que têm esse tipo de consciência. Por isso, tenha isso em mente ao escolher uma devolução para não causar mal-entendidos.

Apesar de ser uma data explicitamente comercial, ela é comemorada com bastante entusiasmo pelos japoneses, que inclusive desdobraram a celebração em dois dias diferentes. Sendo os japoneses um povo mais reservado e que não expressa os sentimentos com tanta facilidade, esta é uma excelente oportunidade para se declararem e celebrarem o amor!

E vocês, como celebram o Valentine’s Day (バレンタインデー)? Sabiam que era assim no Japão?

Espero que tenham gostado! Aproveitem e partilhem este blog post com a vossa cara metade. Happy Valentine’s Day  ❤ハッピーバレンタインデー 😘

Partilhe

Dia dos Namorados no Japão バレンタインデー

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!

Setsubun - Mamemaki - Início da primavera

Setsubun – Mamemaki – Início da primavera – é o dia que separa uma estação da outra, ou seja em que nos despedimos do inverno e comemoramos a entrada da primavera. Este dia é comemorado com um ritual chamado de “Mamemaki” em que é habitual jogar grãos de soja para purificar a casa e expulsar os maus espíritos.

Geralmente os Japoneses comemoram no dia 3 de Fevereiro mas neste ano será no dia 2 de Fevereiro, um dia antes do que nos outros anos. A razão é que o período orbital (o período durante o qual a Terra gira em torno do Sol) mudou, sendo assim é a primeira vez em 124 anos que será comemorado a 2 de fevereiro!

Setsubun 節分

O nome significa “separação das estações”, mas o termo normalmente se refere à primavera, apropriadamente chamado de Risshun (o início da primavera).

Faz parte do Festival da Primavera (春祭 haru matsuri). Setsubun da primavera foi e talvez ainda seja considerado por alguns o Ano Novo Lunar no calendário.

 

Tem suas origens em tsuina (追儺), um costume chinês introduzido no Japão no século VIII. Embora originalmente praticado como parte das tradições das famílias para se preparar para a primeira temporada do ano novo, Setsubun é agora celebrado principalmente em vários santuários xintoístas, templos budistas e comunidades de gueixas.

Mamemaki 豆撒き

O Mamemaki é feito para espantar os maus espíritos. Alguém da família, geralmente o pai, veste-se de “Oni” (demónio) e outros membros da família jogam grãos de soja e dizem “Oni wa soto! Fuku wa uchi!” 鬼は外!福は内 (Demónio e má sorte para fora! Sorte para dentro de casa!)

A soja é considerada pelos japoneses como um símbolo para purificação e expulsão dos maus espíritos. Após o Mamemaki, cada um come a quantidade de grãos de soja torrada correspondente a idade para ter sorte. 

Ehoumaki 恵方巻き

Além deste ritual, as pessoas costumam comer Ehoumaki, que tem o mesmo formato do “Makizushi”, mas é um sushi especial feito com uma folha inteira de nori (alga seca) para atrair a sorte.

O Ehoumaki não pode ser cortado em fatias e tem aproximadamente 12 cm, pois cortar também significa estar a cortar a sorte.

Origens do Mamemaki e Oni

A origem do Mamemaki está na cerimônia chamada Tsuina ou Oniyarai que era realizada na casa do imperador do período Heian (794 a 1185) no final de inverno.

Segundo uma antiga lenda, uma senhora tenta roubar alguma coisa de um velho. Porém a figura do velho está disfarçado do Oni (demônio) que tem o poder de se disfarçar de ser humano.

Quando o velho viu que estava sendo roubado, acabou revelando sua verdadeira forma de demônio. Com o susto, a velha apanhou grãos de soja que era a primeira coisa que estava perto dela e atirou-os no demônio.

Portanto é esta a orrigem do Mamemaki, dia em que se joga grãos de soja para expulsar o demônio, o mal e a má sorte e para trazer a sorte.

Celebrar o Mamemaki em casa

Geralmente as famílias compram as mascaras de demônio no mercado, mas se não estiver no Japão, pode baixar a mascara por este site, imprimir e recortar.

Site para baixar mascara:

Mascaras de Oni

Então geralmente o pai da família disfarça-se com essa mascara e vai assustar as pessoas, que por sua vez atiram soja torrada para cima do demônio.

Partilhe

Setsubun - Mamemaki - Início da Primavera

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!

Como é o Natal no Japão

Sabe como é o Natal no Japão?

Muita gente fica curiosa em saber como é o Natal no Japão.

O Natal foi introduzido no Japão após a Segunda Guerra Mundial, sendo que foram os Norte-Americanos que introduziram este festejo no Japão. O conceito de Natal foi então assimilado pelo comércio para fins de negócio, sendo que só as famílias cristãs o celebram de maneira tradicional.

História

Com a chegada dos Portugueses ao Japão no século XVI, assim também chegou a religião Cristã. No entanto, o Natal só começou a ser comemorado a partir da década de 1980, com a introdução do conceito natalino pelo comércio.

Assim, os japoneses comemoram o feriado de maneira diferente dos ocidentais, o Natal passou a ser apenas um evento social.

natal japão

Como é o Natal no Japão

Para os cristãos o Natal celebra o nascimento de Jesus, ou seja é uma celebração religiosa que é predominante nos países maioritariamente Cristãos. É uma das celebrações mais importantes do calendário Cristão.


Mas no Japão, em que a população é cerca de 99% não cristã, como é que se celebra o Natal? Como é o espírito Natalício?

 

No Japão a religião predominante é o budismo e o xintoísmo, portanto o Natal é uma celebração que foi adotada pelo comercio. Mas de ano para ano esta celebração está a ganhar popularidade.

No Japão, quando entra dezembro, as lojas ficam todas em modo Natal (com árvores e decorações de Natal e tudo, mas depois do dia 25 já essa cara de Natal desaparece), apesar de não ser um país cristão, também de certa forma comemora-se o Natal. – Bem a modo japonês mesmo.

Nas escolas (mais até as escolas de línguas) as crianças fazem festa de Natal, mas como uma forma de confraternização. Muitas mães também costumam se juntar com os filhos para fazerem juntos um bolo de Natal “kurisumasu keeki クリスマスケーキ” e por isso os mercados ficam cheios de massas de bolos prontas só para serem recheadas.

Como um Dia dos Namorados

No dia 24, na véspera, os japoneses costumam passar com os namorados ou a família, comem bolo de Natal (geralmente o de morangos com chantilly “shooto keeki ショートケーキ” ou o que tem formato em troco Bûche de Noël “busshudo noeru ブッシュドノエル”) e frangos da rede KFC. (Comer frangos fritos no Japão é super cara de Natal ).

Nos anos 80 começou uma campanha de comercial para que associassem o Natal ao amor, ganhando desta forma um conceito romântico, muito diferente das celebrações dos países Cristãos que associam o Natal a passar mais com a família.

Por isso é comum ver muitos casais de namorados tendo um jantar romântico, passeando e vendo as luzes de Natal na noite de véspera de Natal dia 24 de Dezembro.

bolo-natal

Os japoneses dão até mais prioridade em passar o Natal com o namorado, pois consideram uma data romântica. Já o Ano Novo que se passa com a família e não muito o Natal.
Os casais de namorados costumam trocar presentes e declararam-se.

Famílias com filhos costumam colocar os presentes nas árvores e no dia 25 celebram a vinda do “Santa-san サンタさん”, o pai Natal (papai Noel) e não se fala quase nada sobre religião.
O Natal no Japão tem o valor mais comercial

Vocabulário Natalício em Japonês

Vejam alguns vocabulários relacionados ao Natal.

Feliz Natal – Merii Kurisumasu – メリークリスマス

Pai Natal / Papai Noel – Santa Kuroosu / Santa San – サンタクロース / サンタさん

Rena – Tonakai – トナカイ

Árvore de Natal – Kurisumasu Tsurii – クリスマスツリ

Presente – Purezento – プレゼント

Véspera de Natal – Seiya – 聖夜(せいや)

Decoração – Kazari – 飾り(かざり)

Jesus Cristo – Iesu Kirisuto – イエスキリス

 

Tem algum amigo japonês e quer escrever uma mensagem de Natal e Ano Novo? Que tal surpreender esse amigo escrevendo em japonês? (Vale escrever em “rōmaji” – alfabeto romano também )

1. 

Feliz Natal Passe um Natal maravilhoso! 

メリークリスマス!素敵なクリスマスをお過ごしください。

Merii Kurisumasu! Suteki na kurisumasu wo osugoshi kudasai.

2.

Feliz Natal! Que todos recebam muitas felicidades!

メリークリスマス!皆様にたくさんの幸せが訪れますように!

Merii Kurisumasu! Minasama ni takusan no shiawase ga otozuremasu youni!

3.

Feliz Natal! Recebam um Natal maravilhoso e um bom ano novo!

メリークリスマス!素敵なクリスマスと良いお年をお迎えください!

Merii Kurisumasu! Suteki na kurisumasu to yoi otoshi wo omukae kudasai!

4.

Feliz Natal e bom ano novo! Obrigada por sempre estar comigo. Conto contigo para o ano que vem também!

メリークリスマス、そして良いお年を!いつもありがとう。来年もよろしくね。

Merii Kurisumasu, soshite yoi otoshi wo! Itsumo arigatou! Rainen mo yoroshiku ne.

5.

Feliz Natal! E também um feliz ano novo! Rezo sempre para que você tenha saúde e muitas felicidades.

メリークリスマス!そして良いお年を!ご健康とご多幸をいつもお祈りしております。

Merii Kurisumasu! Soshite yoi otoshi wo! Gokenkou to gotakou wo itsumo oinori shite orimasu.

Deixo aqui uma música de Natal em Japonês

Partilhe

Como é o Natal no Japão

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!

15 Motivos para Aprender Japonês

Hoje trago 15 Motivos para Aprender Japonês ou continuar a aprender se já tiver começado.

Desde motivos profissionais, pessoais, de saúde ou até em tom de brincadeira (do 11 ao 14), a verdade é que os motivos para aprender japonês nunca mais acabam e essa lista de 15 poderia ser ainda maior.

Então, venha daí conhecer os motivos que eu escolhi para o motivar ainda mais para esse desafio que é aprender a língua japonesa!

1. Aprender uma nova língua retarda o envelhecimento do cérebro

Um estudo realizado pela Universidade de Edimburgo, na Escócia, e publicado na revista Annals of Neurology provou que aprender uma nova língua retarda o envelhecimento do cérebro, mesmo quando o aprendizado começou já na fase adulta. 

Para além disso, está provado também que aprender um novo idioma desenvolve a criatividade e a memória e que protege as pessoas de distúrbios cerebrais, podendo até retardar a doença de alzheimer em pelo menos 5 anos. 

Outras pesquisas mostram que falar mais de uma língua aumenta a inteligência cognitiva e pode ajudar pacientes a se recuperar melhor de um Acidente Vascular Cerebral (AVC).

São vários os benefícios que aprender japonês pode trazer, mas quer melhor motivo que melhorar a sua saúde?

2. Conseguir ler manga (漫画) original

Certamente saberá o que é manga (漫画), mas para quem não conhece trata-se de uma história em quadrinhos desenhada por um cartunista, chamado de mangaka (漫画家).

Para ler manga (漫画) da forma correta, você deve ler da direita para a esquerda, o que significa que o que para os ocidentais seria o fim da revista é, na realidade, o começo. Os quadrinhos e os balões dos diálogos seguem, também, essa regra: da direita para a esquerda e de cima para baixo.

Se você gosta de manga (漫画), mas não sabe falar japonês, aqui tem um bom motivo para aprender a língua, já que muito do conteúdo não se encontra traduzido e poderá estar perdendo muito material interessante.

reading manga

3. Conseguir ver anime (アニメ), dorama (ドラマ) e filmes em japonês sem legenda

É fã de anime (アニメ)? Gostava de ver mais dramas japoneses, conhecidos por dorama (テレビドラマ)? E filmes? Sabia que o cinema japonês é um dos maiores e mais aclamados cinemas mundiais?

Tal como acontece com o manga (漫画), muito desse conteúdo não está disponível traduzido, ou então é traduzido apenas para o inglês. Assim que, ao aprender japonês, pode quadruplicar suas fontes culturais, de entretenimento e de informação.

Já imaginou o que seria poder ver tudo o que quisesse sem depender da disponibilidade e qualidade de traduções e legendas?

4. Enriquecer o currículo com um fator diferencial

Independente da sua área de interesse, de formação ou objetivos profissionais, apresentar a língua japonesa no currículo é um fator diferencial com bastante peso, pois a maioria das pessoas opta por aprender línguas mais próximas da sua realidade, como inglês ou espanhol.

Assim, aprendendo japonês, não só você estará se destacando do resto dos candidatos (é uma habilidade requisitada, porém com pouca concorrência), como também poderá dizer muito sobre você enquanto pessoa, já que para aprender japonês é preciso empenho, dedicação, foco e vontade de enfrentar desafios: características muito valorizadas num profissional.

5. Trabalhar no Japão, numa empresa multinacional ou expandir o seu próprio negócio

Sabia que, segundo dados do FMI, o Japão é a terceira maior economia do mundo e que é líder em áreas como pesquisa científica, médica, inovação e desenvolvimento tecnológico?

No seguimento do ponto anterior, se tem interesse em trabalhar no Japão, numa empresa multinacional fora do Japão (japonesa ou que tenha qualquer relação com o país), ou até expandir o seu próprio negócio para o Japão, aqui tem mais um motivo para aprender japonês!

No caso de querer trabalhar no Japão, é quase indispensável saber a língua, já que as possibilidades são muito maiores para essas pessoas. No caso de querer trabalhar numa multinacional, pode ser uma grande oportunidade profissional com pouca concorrência, já que são poucas as pessoas que dominam a língua. 

Para além disso, saber japonês pode ser uma enorme vantagem para trabalhar em alguns dos maiores grupos e marcas do mundo, como a Toyota (トヨタ自動車株式会社: Toyota Motor), a Honda (本田技研工業株式会社: Honda Motor Company, Limited), a Sony (ソニー株式会社: Sony Corporation) ou a Canon (キヤノン株式会社: Canon, Inc.).

Então, está à espera de quê para abrir as portas que lhe dão acesso a todas essas novas oportunidades profissionais?

6. Poder vir a ensinar japonês

Atualmente, cada vez mais pessoas estão interessadas em aprender japonês e, por isso, existe uma maior demanda por professores de japonês qualificados.

Se gosta de línguas e de ensinar, porque não optar por uma língua totalmente diferente e com menor concorrência? Como não há assim tantos professores habilitados para ensinar essa língua, essa seria outra oportunidade profissional boa para si.

Então comece já a aprender para logo poder estar ensinando a outros, construindo sua própria carreira de professor(a) de japonês!  

ensinar japones

7. Estudar em uma universidade japonesa

Se quer ter a experiência de estudar fora do país, saiba que o Japão é uma excelente opção para isso. Para além de ser um país muito atrativo para jovens, em termos culturais, tem um sistema educacional de alta qualidade, que é uma referência no mundo inteiro.

Várias universidades do país são regularmente listadas no top mundial, como por exemplo a Tokyo Daigaku (Universidade de Tóquio 東京大学, abreviado como Todai 東大), que é considerada a quinta melhor universidade da Ásia (a melhor do Japão) e aparece entre as 40 melhores do mundo, segundo o ranking de 2020 da Times Higher Education, atraindo uma grande porcentagem de estudantes internacionais. 

Para além dessa universidade, há outras que frequentemente também entram para o ranking das melhores do mundo, como a Tokyo Kogyo Daigaku (東京工業大学, também conhecida por Tokodai, Tokyo Tech ou TiTech), que é maior instituição do país dedicada à ciência e tecnologia, ou a Kyoto Daigaku (京都大学, abreviado como Kyodai 京大), conhecida por promover o “espírito de liberdade”. Uma curiosidade é que vários ganhadores do Prêmio Nobel saíram destas universidades.

Apesar de começarem a existir mais cursos ministrados em inglês, é muito mais benéfico para você se compreender o idioma e acaba, também, tirando muito mais proveito de toda a experiência.

Saber japonês pode até dar-lhe a oportunidade de ganhar um intercâmbio para o país, por isso aqui tem um ótimo motivo para aprender a língua.

8. Conseguir se comunicar quando visitar o Japão

O Japão tem despertado o interesse de turistas de todo o mundo e o turismo tem crescido muito rapidamente nos últimos anos. 

Segundo dados da Organização Mundial do Turismo, o Japão é o 11º país mais visitado no mundo. Assim que, se gosta de viajar e uma das suas viagens de sonho é o Japão, saiba que terá uma experiência bem mais completa se souber falar japonês.

Por ser uma realidade tão diferente daquela a que estamos habituados, será benéfico saber comunicar-se para não se sentir perdido, principalmente se quiser visitar cidades menos turísticas.

Ao saber japonês pode pedir indicações, perceber os menus dos restaurantes, compreender as promoções das lojas, receber recomendações dos habitantes locais (que conhecem sempre os melhores lugares), para além de poder poupar em tradutores e guias turísticos que falem a sua língua.

VAMOS FALAR JAPONÊS_

Mesmo que não entenda tudo o que estiver escrito em kanji (漢字), será pelo menos capaz de soletrar a paragem de trem para onde quer ir ou pedir sushi (し) num restaurante. Em Kyoto (京都市), por exemplo, as ruas estão organizadas em grelha e não têm nomes, mas sim números. Portanto, desde que saiba contar até 10 dificilmente se irá perder.

Para o próximo ano o Japão irá sediar as Olimpíadas, que seriam este ano, mas que acabaram sendo adiadas para o verão de 2021, por conta da pandemia. Portanto, além das habituais atrações do país, aqui tem mais um ótimo incentivo para o visitar e começar logo a aprender a língua japonesa, para poder aproveitar essa oportunidade ao máximo!

9. Explorar a cultura nipônica

Sendo um país milenar, o Japão detêm uma riqueza histórica e cultural imensurável, que mistura tradição com modernidade.

O problema é que muitas coisas interessantes relacionadas com a cultura nipônica não estão traduzidas e, assim, saber japonês é muito importante para poder ir buscar informação diretamente na fonte e conhecer a cultura mais a fundo.

Se tem interesse em explorar aspetos culturais como a sua relação especial com a natureza, a arte da dobragem do papel, conhecida como origami (折り紙), a música do Japão, com vários estilos distintos (mais tradicional ou mais moderna), o teatro Kabuki (歌舞伎) e Noh (能), toda a gastronomia típica do país, as diversas artes marciais japonesas, como karaté (空手), jiu-jitsu (柔術) ou judô (柔道), os variadíssimos festivais japoneses e rituais religiosos, todas as formas de entretenimento à sua disposição, a mais recente cultura dos jogos eletrônicos ou toda a cultura pop característica do país, não tem desculpa para não aprender nem que seja um pouco de japonês.

Se em tempos o Japão foi um país mais isolado do resto do mundo, atualmente isso já não é verdade e toda a gente tem acesso a todas essas facetas diversificadas da cultura japonesa, que é cada vez mais internacional.

Durante o próprio processo de aprendizagem do japonês, aprenderá sobre diversos aspetos da história, cultura e sociedade japonesa. Assim que aprender a língua fará com que você possa desfrutar mais intensamente de tudo isso. 

10. Fazer amigos japoneses

Aprender um idioma diferente do nosso permite-nos socializar com pessoas de diferentes culturas.

O povo japonês é geralmente conhecido por ser um povo extremamente educado, amigável, respeitoso, gentil, trabalhador, dedicado, humilde, inteligente, bondoso e civilizado. Tudo características que ninguém se importa de ter num amigo, verdade?

Fazer amigos japoneses é fantástico, e se soubermos japonês conseguimos mais facilmente interagir com eles. Ao mesmo tempo, temos alguém nativo com quem praticar o idioma e melhorar cada vez mais, conhecer melhor a cultura, ter alguém de confiança que nos possa mostrar o país se formos viajar para lá, ou até mesmo que nos pode ajudar e orientar se tivermos o objetivo de nos mudarmos em trabalho ou estudos. 

Independente disso, um amigo japonês é alguém com quem pode contar e que estará sempre disposto a ajudá-lo. Quer melhor motivo que esse para começar logo a aprender a língua japonesa?

11. Conquistar a crush japonesa com maior facilidade

Está encantado(a) com aquele(a) japonês(a) que veio fazer intercâmbio na sua universidade? Ficou interessado(a) no(a) japonês(a) que veio em trabalho à sua empresa? 

Até aí tudo normal, pois para além das qualidades que caracterizam os japoneses, são também um povo muito bem-parecido, sendo que no caso das mulheres são até consideradas das mais bonitas do mundo inteiro!

Mas e agora como iniciar uma conversação?

Pois bem, aprendendo japonês! A língua japonesa é a ponte para que uma crush possa passar a um próximo nível mais facilmente. 

Já pensou nos mal-entendidos que às vezes pode haver entre português de Portugal e português do Brasil, sendo o mesmo idioma? Então imagine entre português e japonês! Não queremos que isso aconteça, nem queremos começar com o pé errado, não é mesmo? Para além disso, ao falar em japonês vai demonstrar que o seu interesse é real e que se esforçou para conhecer a pessoa, ganhando logo mais uns pontinhos.

Apesar de estar de brincadeira, já viu que aprender japonês pode até melhorar a sua vida amorosa? 😁

12. Para se poder gabar e impressionar as pessoas

Ainda que esteja falando um pouco em tom de brincadeira, a verdade é que o japonês é um idioma que normalmente à primeira vista é considerado difícil.

Por ser tão diferente do português ou mesmo do inglês, poderá surpreender e impressionar muitas pessoas, que irão admirar os seus esforços e considerá-la uma pessoa muito inteligente por estar aprendendo algo tão difícil.

Mas tenho um segredo para lhe contar: apesar de ter três sistemas de escrita distintos (hiragana 平仮名, katakana カタカナ e kanji 漢字), ao contrário do que possa parecer, dominar a escrita japonesa não é tão difícil quanto isso! Os kanji (漢字) demoram um pouco mais a ser memorizados, mas hiragana (平仮名) e katakana (カタカナ) é algo que consegue aprender relativamente rápido. Para além disso, as regras de pronúncia são bastante normais e as bases da gramática são bastante simples.

Então, aqui tem a oportunidade de aprender uma língua que a maioria acha muito complicada, para se poder gabar e parecer uma pessoa altamente inteligente, quando na realidade não teve tanta dificuldade assim!  😎

13. Xingar as pessoas sem elas entenderem

Sabe quando uma pessoa faz algo que a deixa mesmo chateada e com uma grande vontade de a xingar logo de seguida? É uma coisa feia e como a gente não quer ser mal-educado acaba por não fazer.

Mas e se xingar em japonês? A pessoa nunca vai entender e não terá que reprimir o que sente no momento. 

Então, se é uma pessoa que reprime sempre esse tipo de coisas, aqui tem um bom motivo para aprender japonês! Obviamente estou brincando, mas nunca se sabe quando pode ser um motivo válido, e qualquer motivo é bom para aprender o idioma. 😛

Além disso, os xingamentos japoneses ou palavrões, chamados de warui kotoba (悪い言葉), não são tão ofensivos como os nossos, pelo que acaba por ter uma oportunidade de xingar de forma mais leve.

14. Para finalmente entender que chinês e japonês são línguas diferentes

Parece brincadeira (e efetivamente é), mas ficaria impressionado com a quantidade de pessoas que não conseguem entender a diferença entre chinês e japonês ou que pensam até que são a mesma língua, como português de Portugal e português do Brasil.

Apesar do japonês utilizar os kanji (漢字), que são efetivamente chineses, tudo o resto não tem nada a ver.

Se faz parte desse grupo de pessoas e quer finalmente entender que não é tudo a mesma coisa, a melhor maneira é mesmo aprender o idioma!

Vai-se surpreender quando entender que os japoneses não dizem “pastel de flango” e sim “pasuteru de furango”, ao contrário do que pensava até este momento. Aqui fica a primeira dica: os chineses não conseguem dizer a letra “r”, e utilizam o “l” no seu lugar; por outro lado, os japoneses não conseguem dizer a letra “l” e utilizam o “r” no seu lugar. Totalmente o contrário! 

As restantes diferenças terá que descobrir ao aprender japonês! 😉

15. Criar autonomia para não precisar de tradução

Independente de qualquer outro motivo que tenha para aprender japonês, e em jeito de resumo, o mais geral é o de criar autonomia e ser independente ao ponto de não precisar de tradução.

Seja para trabalhar, estudar ou morar no Japão, por ter interesse na cultura, para aproveitar todas as fontes de entretenimento que o país oferece, para fazer novos amigos, para viajar e conhecer o país, por simplesmente gostar de aprender línguas novas, ou por qualquer outro motivo, é inegável que conseguir ser independente e autônomo no idioma só lhe poderá trazer vantagens e o deixará muito mais seguro e confiante!

15 Motivos para Aprender Japonês

Então, está à espera de quê? Acesse logo os meus cursos gratuitos de Hiragana (平仮名), Katakana (カタカナ) e Japonês por Situação e comece já a aprender! Fique atento e subscreva a newsletter, pois em breve irei abrir mais uma turma do curso de Japonês Passo a Passo com um preço super especial! Siga-me, também, nas redes sociais para ter acesso a conteúdo novo e exercícios todos os dias.

Se gostou deste artigo, partilhe com os seus amigos!

15 Motivos para Aprender Japonês

Quer aprender Japonês?

Veja aqui os meus cursos.

Clique aqui para ver todos os nossos blog posts

Leia aqui 20 Palavras Japonesas Derivadas do Português

Siga as minhas redes sociais para ter sempre conteúdo novo:

Facebook

Instagram

Youtube

Partilhe

15 Motivos para Aprender Japonês

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!

15 Motivos para Aprender Japonês

Bunka no Hi 文化の日 Dia da Cultura no Japão

No dia 3 de Novembro é comemorado o Bunka no Hi 文化の日 Dia da Cultura no Japão. É um feriado nacional comemorado desde 1946 após o fim da Segunda Guerra Mundial, e tem como objetivo valorizar as artes e a cultura Japonesa e as atividades académicas. Durante este dia pode-se ver em muitas regiões festividades que incluem exposições de arte, desfiles e cerimônias em que distinguem artistas.

História

O Dia da Cultura foi realizado pela primeira vez em 1948, para comemorar o anúncio da constituição japonesa do pós-guerra em 3 de Novembro de 1946.

O dia 3 de Novembro foi celebrado pela primeira vez como feriado nacional em 1868, quando foi chamado de Tenchō-setsu (天長 節), um feriado celebrado em homenagem ao aniversário do imperador da época, o imperador Meiji (imperador Meiji na imagem). Após a morte de Meiji em 1912, 3 de Novembro deixou de ser feriado até 1927, quando seu aniversário passou a ter um feriado específico, conhecido como Meiji-setsu (明治 節). Isso foi posteriormente interrompido com o anúncio do Dia da Cultura em 1948. 

imperador meiji
Bunka no Hi 文化の日 Dia da Cultura no Japão

Celebrações do Bunka no Hi Atualmente

Como o Dia da Cultura existe para promover as artes e vários campos da atividade acadêmica, os governos locais e províncias normalmente escolhem esse dia para realizar exposições de arte, festivais de cultura e desfiles. 

Por exemplo, Hakone, na província de Kanagawa, realiza o desfile anual do Senhor Feudal (箱根 大名 行列, Hakone Daimyō Gyōretsu) para exibir roupas e trajes do período Edo. 

É comum que as universidades apresentem novas pesquisas e projetos no Dia da Cultura. E as escolas primárias e secundárias costumam ter um “festival cultural” nesse dia.

Para além das escolas e universidades, há também eventos realizados em ginásios, museus e templos com exposições de arte, festivais culturais, desfiles e muitas atividades diversas ligadas à arte e à cultura.

É comum as pessoas vestirem quimono neste dia, sendo que as pessoas aproveitam todo o contexto cultural para se vestirem a rigor e visitar os locais onde se realizam as atividades culturais e assim ainda enriquece mais a beleza deste dia.

Durante esse dia e com alguma sorte ainda podemos ver um casamento tradicional sendo realizado, já que muitos escolhem esta data para casar. 

Cerimônia de Premiação da Ordem da Cultura

Ainda neste dia acontece a Cerimônia de Premiação da Ordem da Cultura Nascente, a maior honraria concedida pelo estado Japonês.

Em uma dessas premiações, chamada de Ordem da Cultura, o prêmio é entregue pelo próprio Imperador no Palácio Imperial em Tóquio para as pessoas que se destacaram em alguma área no decorrer do ano, seja nas artes marciais, teatro, música ou pesquisas acadêmicas em ciências, artes ou cultura.

Em 2019, Shigeru Miyamoto que é um desenvolvedor de jogos, recebeu o prêmio Pessoa de Mérito Cultural pelas contribuições no desenvolvimento da indústria dos jogos no Japão. Miyamoto criou ou produziu os jogos Super Mario, Donkey Kong, The Legend of Zelda e ainda mais.

ordem do sol nascente Bunka no Hi 文化の日 Dia da Cultura no Japão

E a honra não se limita apenas a cidadãos japoneses. Qualquer pessoa que tenha demonstrado mérito em qualquer area poderá receber esta honra. Por exemplo, em 1969 astronautas americanos foram homenageados na ordem da Cultura, após terem conseguido aterrar na Lua.

Santuário de Meiji 明治神宮

O Santuário Meiji (明治神宮) é um dos santuários xintoístas mais populares em Tóquio, perto da estação de Harajuku e Parque de Yoyogi é um lindíssimo santuário no meio de um parque enorme e fica inteiramente rodeado de árvores e até parece que saímos da cidade para um local bem tranquilo. É de paragem obrigatória para quem visita Tóquio. 

Este Santuário consagra o espírito do imperador Meiji, e possui uma série de eventos no Dia da Cultura. Várias apresentações de artes marciais são realizadas como o de arco e flecha, conhecido como Yabusame. 

Bunka no Hi 文化の日 Dia da Cultura no Japão santuário meiji

O Bunka no Hi é uma data muito especial para os japoneses, afinal, mantém toda a cultura e tradição milenar nas ruas de todo o país. Visitantes e turistas estrangeiros têm uma grande oportunidade para observar algumas das incontáveis tradições culturais locais.

Já alguma vez participou do Dia da Cultura no Japão?
Deixe mais abaixo o seu comentário.

Para saber mais sobre o Bunka no Hi 文化の日 Dia da Cultura no Japão:

Dia da Cultura – Wikipédia

Clique aqui para ver todos os nossos blog posts

Leia também acerca de outros festivais, tais como:

Aniversário da Rendição do Japão

Dia Dia do Mar 海の日 Umi no Hi

Festival Tanabata 七夕 Dia 7 de Julho

Partilhe

Bunka no Hi 文化の日 Dia da Cultura no Japão

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!

Aniversário da Rendição do Japão

No dia 15 de Agosto é comemorado o aniversário da rendição do Japão,  evento que marcou o fim da Segunda Guerra Mundial.

No dia 15 de Agosto de 1945, 6 dias depois o bombardeamento atómico de Nagasaki e depois de muita instabilidade politica interna ao governo, o Imperador Hirohito anunciou através da rádio ao seu povo que o Japão iria se render.

 

A rendição ocorreu mais de 10 anos após o início das operações militares na Manchúria na China, e quase 4 anos depois o ataque do Japão em Pearl Harbor no Hawaii – Estados Unidos da América. A assinatura do armistício ocorreu a 2 de Setembro de 1945, a bordo do navio de guerra Americano USS Missouri na baía de Tóquio, quando o general Umezu Yoshijiro assina o documento de rendição em nome do Japão.

Aniversário da Rendição do Japão

Celebrações do Aniversário da Rendição do Japão

As celebração do aniversário da rendição do Japão decorre na baía de Tokyo e no Budokan Hall, e celebra a memória das pessoas vítimas da Segunda Guerra Mundial.

Nesta celebração pode se ver imensas flores crisântemo (Kiku), que é considerada a flor do Japão e que está presente no brasão da família imperial.

A estas celebrações comparecem milhares de pessoas, incluindo ainda veteranos da guerra bem como familiares das pessoas que combateram.

Santuário de Yasukuni

O Santuário Yasukuni (靖国神社 ou 靖國神社) é um santuário Xintoísta localizado em Chiyoda, Tóquio. Foi fundado pelo imperador Meiji em 1869 e homenageia as pessoas que morreram nas guerras ao serviço do Japão. 

O santuário contém o livro das almas, que lista os nomes, origens, datas de nascimento e locais de morte de mais de 2.4 milhões de homens, mulheres e crianças, incluindo vários animais de estimação. 

Só da segunda guerra mundial o livro deste santuário regista 2.133.885 pessoas que morreram a lutar pelo Japão.

Entre eles estão também criminosos de guerra condenados. Isso gerou muitas controvérsias em torno do santuário.  

3 Filmes Japoneses quem tem de assistir sobre a Segunda Guerra Mundial

永遠 の 0 (Eien no Zero)

 O filme se concentra no famoso avião de combate Zero do Japão. Começa nos dias atuais, com um japonês tentando aprender mais sobre seu avô Kyuzo Miyabe, que morreu como piloto kamikaze na segunda guerra mundial. Somos então levados de volta à vida de Kyuzo Miyabe em 1941, e vemos toda a sua história e dos seus companheiros pilotos que lutaram na batalha de Midway, no bombardeio em Rabaul e além.

Ano de lançamento: 2013

火 垂 る の 墓 (Hotaru no Haka)

Um dos mais conhecidos filmes do Studio Ghibli. “Túmulo dos Vaga-lumes”  oferece uma visão artística – mas realmente sombria – de como a Segunda Guerra Mundial afetou os civis no Japão. 

Este filme é mesmo triste… ele conta a história de duas crianças que lutam para sobreviver após o bombardeamento de Kobe, sua cidade natal. Com o “túmulo” no título pode sugerir, muitas pessoas morreram. E eles não morrem exatamente de maneiras agradáveis, uma vez que os sobreviventes ao bombardeamento acabariam por sofrer muito por causa da devastação causada pela guerra.

Ano de lançamento: 1988

風立ちぬ (Kaze Tachinu)

E por último mais um filme de animação também do Studio Ghibli.

Interessado em aprender a história por trás do famoso avião de combate Zero do Japão? “Vidas ao Vento” é um filme muito aclamado sobre Jiro Horikoshi – a pessoa que projetou o Zero.

Com uma bela animação melancólica, “Vidas ao Vento” narra a vida de Horikoshi entre 1918 e 1945. Este filme ao contrário dos anteriores tem uma perspetiva pacifista e admira a beleza do avião Zero, mas lamenta o uso dele em combate.

Ano de lançamento: 2013

Para saber mais sobre a Rendição do Japão:

Rendição do Japão – Wikipédia

 

Clique aqui para ver todos os nossos blog posts

Leia também acerca de outros festvais, tais como:

Dia do Mar

Festival Tanabata

Aniversário da Rendição do Japão​

Os Mais Recentes Posts

Quer aprender Japonês?

Grátis

Workshop de Hiragana e Katakana ao Vivo

Workshop de Hiragana e Katakana - Pode rever todas as aulas de hiragana e katanaka e ainda tem acesso aos documentos para baixar e pode fazer os exercícios disponíveis em cada aula.

Grátis

Testes de Treino Para Exame JLPT N5

Em breve poderá fazer testes de treino para o exame de proficiência da língua Japonesa JLPT N5

GRÁTIS
Japonês Por Situação

Japonês Por Situação

Neste curso vamos aprender o que poderá dizer em situações do dia a dia. Durante as próximas semanas serão adicionadas novas aulas a este curso! Fique atento!